Врунишка - Страница 11


К оглавлению

11

— Никаких проблем. Это всего лишь бумажки. Тем не менее я бы предпочел… — Он вынул маленькую в кожаном переплете книжку и записал адрес здания. Молли оставалось лишь беспомощно наблюдать за ним, смущенно ерзая на месте.

Ситуация становилась все менее забавной.

— Мне в самом деле хотелось бы уговорить вас показать мне свои холсты, — сказал он.

Молли грустно покачала головой.

— Понимаете, я не могла себе и представить, что вы заинтересуетесь ими. Откровенно говоря, я и сама хотела бы показать вам свои работы, Кевин, но у меня был такой тяжелый день, а завтра с утра меня ждет несколько важных встреч.

Кивнув, он сразу же принес извинения за настойчивость и потянулся к дверной ручке.

— Наверное, я кажусь вам слишком напористым, не так ли? Прошу прощения, Молли.

Вот он и настал. Тот момент, которого она так боялась.

Молли заставила себя издать легкий взволнованный вскрик и уставившись на него широко открытыми глазами, взывающими о помощи.

— Молли? В чем дело?

— Кевин, я только сейчас поняла, какую совершила глупость!

— Что случилось?

— Когда я переодевалась на работе, то переложила все вещи в вечернюю сумочку и…

— Забыли свои ключи, — с насмешливой улыбкой сказал он. — Верно, а?

Она согласно кивнула, надеясь лишь, что грустное выражение лица выглядит естественно.

— Верно.

— Ну что ж, — сказал он, включая зажигание, — ничего страшного. Более того, просто великолепно. Я получаю возможность еще побыть в вашем обществе.

— Почему? — встревоженно осведомилась Молли. — Что вы собираетесь делать?

Переключив скорость, он из-за плеча глянул на проезжую часть дороги.

— Мы просто подъедем к магазину и заберем их.

— Но… ведь там все закрыто…

— Ночная охрана меня знает. Я же босс, Молли, — напомнил он ей.

— Нет! — вскрикнула она, и он удивленно повернулся к ней. Она заставила себя растянуть губы в улыбке. — Прошу вас, Кевин… Честное слово, мне не хочется никого беспокоить. Я лучше позвоню подруге, которая живет в этом доме, и она меня впустит.

Черт побери, Дарси тебе бы лучше быть дома, в панике взмолилась про себя Молли. Ибо если тебя не окажется…

— И как же вы в конце концов попадете к себе? — спросил Кевин.

— О, у нее есть ключ от моей квартиры. В мое отсутствие она, случается, заскакивает ко мне… когда у нее не хватает масла или чего-нибудь такого.

— Понимаю. Ну что ж, Молли, наверное, я должен пожелать вам спокойной ночи, не так ли? — Он вылез из машины, обошел ее и придержал дверцу перед Молли, после чего направился вместе с ней к дому. У освещенного подъезда он остановился и улыбнулся ей.

Длинное серое твидовое пальто скрывало его фигуру, но и под покровом верхней одежды было видно, какие у него широкие и сильные плечи. Молли почувствовала, что ее охватывает физическая тяга к этому мужчине, к которой присоединялось нечто неуловимое — отчаянное влечение не только к нему, но и к тому миру, откуда он пришел.

Как бы она себя чувствовала в роли спутницы Кевина Донована — не только в этот вечер Дня святого Валентина, но и в течение всей жизни? Она представила себе, как бок о бок с ним идет сквозь все штормы и бури бытия, годы и десятилетия, чувствуя любовь и обожание со стороны столь необыкновенного человека…

Внезапно вся сложившаяся ситуация заставила Молли преисполниться гневом. Ее охватила беспомощная ярость на жалкое убожество ее собственной жизни, на бесконечную круговерть обязанностей. Ее тяга к романтическим отношениям обернулась для нее дурацким положением, в котором она оказалась и из которого ей предстояло выкручиваться.

— Видите ли, Кевин, — сумрачно проговорила она, — я хотела бы сказать вам нечто, относящееся к нашей встрече.

— Не говорите ничего, — шепнул он и сделал шаг к ней. Теперь он стоял почти вплотную, так, что она чувствовала его тепло и запах его мужских духов. — Я знаю каждое слово из того, что вы собираетесь мне сказать.

— Знаете?

— Да, знаю. Вы хотите сказать, что встреча наша случайна и это был не ваш выбор. Но, Молли…

У нее перехватило дыхание, и она подняла на него глаза, а он положил ей руки на плечи и нежно привлек к себе.

— Молли, — прошептал он, — этот вечер был для меня поистине необыкновенным. А когда в воздухе разлито такое… такое волшебство, принцесса может и в первый же вечер поцеловать лягушонка. — Он склонился к ней, и его губы мягко коснулись ее лица, а руки плотнее обхватили ее.

И Молли тут же рассталась с отчаянной решимостью выложить ему всю правду. Она обмякла в его объятиях, растерянная свершающимся чудом, совершенно забыв о себе, захваченная чувственностью его поцелуя.

Лишь одна-единственная мысль примешивалась к охватившему ее счастью: отчаянная надежда, что Кевин не услышит ее разговора с Дарси по домофону, когда она будет просить впустить ее.

4

Едва только занялось следующее утро, Молли уже выпрыгнула из автобуса и направилась к магазину «Донован», испытывая легкое недоумение при виде дома, стоящего на привычном месте. Она не удивилась бы, если бы ее рабочее место превратилось в средневековую крепость, украшенную знаменами и стягами, с лебедями в крепостном рву или же в какое-нибудь фантастическое строение, серебристые стены которого украшали бы невиданные на земле цветы.

Но задняя дверь издала привычный скрип, когда она открыла ее, и лестница в подвальное помещение была такой же крутой и грязной, как и всегда, а холл заставлен ящиками, которые вечно что-то мешало убрать.

11